{"record_type":"pith_number_record","schema_url":"https://pith.science/schemas/pith-number/v1.json","pith_number":"pith:2026:ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO","short_pith_number":"pith:ALVYR2J2","schema_version":"1.0","canonical_sha256":"02eb88e93a2e0246a125ee80599676339e0ba181e911bb8e39f3d6d1cb8407e0","source":{"kind":"arxiv","id":"2602.09724","version":3},"attestation_state":"computed","paper":{"title":"Targum -- A Multilingual New Testament Translation Corpus","license":"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/","headline":"A new corpus of 651 New Testament translations across five languages supplies 334 unique versions with metadata that supports both fine-grained and broad historical analysis.","cross_cats":[],"primary_cat":"cs.CL","authors_text":"Aleksander Smywi\\'nski-Pohl, Maciej Rapacz","submitted_at":"2026-02-10T12:27:57Z","abstract_excerpt":"Many European languages possess rich biblical translation histories, yet existing corpora - in prioritizing linguistic breadth - often fail to capture this depth. To address this gap, we introduce a multilingual corpus of 651 New Testament translations, of which 334 are unique, spanning five languages with 2.4-5.0x more translations per language than any prior corpus: English (194 unique versions from 390 total), French (41 from 78), Italian (17 from 33), Polish (29 from 48), and Spanish (53 from 102). Aggregated from 12 online biblical libraries and one preexisting corpus, each translation is"},"verification_status":{"content_addressed":true,"pith_receipt":true,"author_attested":false,"weak_author_claims":0,"strong_author_claims":0,"externally_anchored":false,"storage_verified":false,"citation_signatures":0,"replication_records":0,"graph_snapshot":true,"references_resolved":false,"formal_links_present":false},"canonical_record":{"source":{"id":"2602.09724","kind":"arxiv","version":3},"metadata":{"license":"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/","primary_cat":"cs.CL","submitted_at":"2026-02-10T12:27:57Z","cross_cats_sorted":[],"title_canon_sha256":"5fa112b75574dc556d540ab7a1bad341e81feda97a8dd09929ebb9fac0333c38","abstract_canon_sha256":"64df0db5ebd65d85558daed3a694b9d04764ead91a3adab2277d03fd181b8c38"},"schema_version":"1.0"},"receipt":{"kind":"pith_receipt","key_id":"pith-v1-2026-05","algorithm":"ed25519","signed_at":"2026-05-18T03:10:03.585537Z","signature_b64":"NFlr9foBXCMt9CKV0mdaqihHQMVnV4JCUzvi+NRDYzAQz6dwoXqqxPKuMVQOXJPAAGi+UBVOE7gjRSSaaTNQCA==","signed_message":"canonical_sha256_bytes","builder_version":"pith-number-builder-2026-05-17-v1","receipt_version":"0.3","canonical_sha256":"02eb88e93a2e0246a125ee80599676339e0ba181e911bb8e39f3d6d1cb8407e0","last_reissued_at":"2026-05-18T03:10:03.584962Z","signature_status":"signed_v1","first_computed_at":"2026-05-18T03:10:03.584962Z","public_key_fingerprint":"8d4b5ee74e4693bcd1df2446408b0d54"},"graph_snapshot":{"paper":{"title":"Targum -- A Multilingual New Testament Translation Corpus","license":"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/","headline":"A new corpus of 651 New Testament translations across five languages supplies 334 unique versions with metadata that supports both fine-grained and broad historical analysis.","cross_cats":[],"primary_cat":"cs.CL","authors_text":"Aleksander Smywi\\'nski-Pohl, Maciej Rapacz","submitted_at":"2026-02-10T12:27:57Z","abstract_excerpt":"Many European languages possess rich biblical translation histories, yet existing corpora - in prioritizing linguistic breadth - often fail to capture this depth. To address this gap, we introduce a multilingual corpus of 651 New Testament translations, of which 334 are unique, spanning five languages with 2.4-5.0x more translations per language than any prior corpus: English (194 unique versions from 390 total), French (41 from 78), Italian (17 from 33), Polish (29 from 48), and Spanish (53 from 102). Aggregated from 12 online biblical libraries and one preexisting corpus, each translation is"},"claims":{"count":4,"items":[{"kind":"strongest_claim","text":"By providing the first multilingual resource with sufficient depth per language for flexible, multilevel analysis, the corpus fills a gap in the quantitative study of translation history.","source":"verdict.strongest_claim","status":"machine_extracted","claim_id":"C1","attestation":"unclaimed"},{"kind":"weakest_assumption","text":"The assumption that translations aggregated from 12 online libraries can be accurately canonicalized with metadata for work, edition, and year to enable reliable definitions of uniqueness without significant errors or omissions.","source":"verdict.weakest_assumption","status":"machine_extracted","claim_id":"C2","attestation":"unclaimed"},{"kind":"one_line_summary","text":"Targum provides 334 unique New Testament translations in English, French, Italian, Polish, and Spanish, offering substantially greater depth per language than existing corpora for multilevel translation history research.","source":"verdict.one_line_summary","status":"machine_extracted","claim_id":"C3","attestation":"unclaimed"},{"kind":"headline","text":"A new corpus of 651 New Testament translations across five languages supplies 334 unique versions with metadata that supports both fine-grained and broad historical analysis.","source":"verdict.pith_extraction.headline","status":"machine_extracted","claim_id":"C4","attestation":"unclaimed"}],"snapshot_sha256":"d54994caf32bced3e342bd735e7462bf0e9748ac2aeb531d679b8bc6a7d2062a"},"source":{"id":"2602.09724","kind":"arxiv","version":3},"verdict":{"id":"291c16ba-f856-4740-aba3-9e3042d06a46","model_set":{"reader":"grok-4.3"},"created_at":"2026-05-16T03:11:17.965208Z","strongest_claim":"By providing the first multilingual resource with sufficient depth per language for flexible, multilevel analysis, the corpus fills a gap in the quantitative study of translation history.","one_line_summary":"Targum provides 334 unique New Testament translations in English, French, Italian, Polish, and Spanish, offering substantially greater depth per language than existing corpora for multilevel translation history research.","pipeline_version":"pith-pipeline@v0.9.0","weakest_assumption":"The assumption that translations aggregated from 12 online libraries can be accurately canonicalized with metadata for work, edition, and year to enable reliable definitions of uniqueness without significant errors or omissions.","pith_extraction_headline":"A new corpus of 651 New Testament translations across five languages supplies 334 unique versions with metadata that supports both fine-grained and broad historical analysis."},"references":{"count":0,"sample":[],"resolved_work":0,"snapshot_sha256":"258153158e38e3291e3d48162225fcdb2d5a3ed65a07baac614ab91432fd4f57","internal_anchors":0},"formal_canon":{"evidence_count":0,"snapshot_sha256":"258153158e38e3291e3d48162225fcdb2d5a3ed65a07baac614ab91432fd4f57"},"author_claims":{"count":0,"strong_count":0,"snapshot_sha256":"258153158e38e3291e3d48162225fcdb2d5a3ed65a07baac614ab91432fd4f57"},"builder_version":"pith-number-builder-2026-05-17-v1"},"aliases":[{"alias_kind":"arxiv","alias_value":"2602.09724","created_at":"2026-05-18T03:10:03.585052+00:00"},{"alias_kind":"arxiv_version","alias_value":"2602.09724v3","created_at":"2026-05-18T03:10:03.585052+00:00"},{"alias_kind":"doi","alias_value":"10.48550/arxiv.2602.09724","created_at":"2026-05-18T03:10:03.585052+00:00"},{"alias_kind":"pith_short_12","alias_value":"ALVYR2J2FYBE","created_at":"2026-05-18T12:33:37.589309+00:00"},{"alias_kind":"pith_short_16","alias_value":"ALVYR2J2FYBENIJF","created_at":"2026-05-18T12:33:37.589309+00:00"},{"alias_kind":"pith_short_8","alias_value":"ALVYR2J2","created_at":"2026-05-18T12:33:37.589309+00:00"}],"events":[],"event_summary":{},"paper_claims":[],"inbound_citations":{"count":0,"internal_anchor_count":0,"sample":[]},"formal_canon":{"evidence_count":0,"sample":[],"anchors":[]},"links":{"html":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO","json":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO.json","graph_json":"https://pith.science/api/pith-number/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/graph.json","events_json":"https://pith.science/api/pith-number/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/events.json","paper":"https://pith.science/paper/ALVYR2J2"},"agent_actions":{"view_html":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO","download_json":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO.json","view_paper":"https://pith.science/paper/ALVYR2J2","resolve_alias":"https://pith.science/api/pith-number/resolve?arxiv=2602.09724&json=true","fetch_graph":"https://pith.science/api/pith-number/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/graph.json","fetch_events":"https://pith.science/api/pith-number/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/events.json","actions":{"anchor_timestamp":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/action/timestamp_anchor","attest_storage":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/action/storage_attestation","attest_author":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/action/author_attestation","sign_citation":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/action/citation_signature","submit_replication":"https://pith.science/pith/ALVYR2J2FYBENIJF52AFTFTWGO/action/replication_record"}},"created_at":"2026-05-18T03:10:03.585052+00:00","updated_at":"2026-05-18T03:10:03.585052+00:00"}