Towards Opening the Black Box of Neural Machine Translation: Source and Target Interpretations of the Transformer
read the original abstract
In Neural Machine Translation (NMT), each token prediction is conditioned on the source sentence and the target prefix (what has been previously translated at a decoding step). However, previous work on interpretability in NMT has mainly focused solely on source sentence tokens' attributions. Therefore, we lack a full understanding of the influences of every input token (source sentence and target prefix) in the model predictions. In this work, we propose an interpretability method that tracks input tokens' attributions for both contexts. Our method, which can be extended to any encoder-decoder Transformer-based model, allows us to better comprehend the inner workings of current NMT models. We apply the proposed method to both bilingual and multilingual Transformers and present insights into their behaviour.
This paper has not been read by Pith yet.
Forward citations
Cited by 3 Pith papers
-
VIDA: A dataset for Visually Dependent Ambiguity in Multimodal Machine Translation
VIDA provides 2,500 visually-dependent ambiguous translation examples and span-level disambiguation metrics; CoT-SFT on LVLMs improves out-of-distribution performance over standard SFT.
-
VIDA: A dataset for Visually Dependent Ambiguity in Multimodal Machine Translation
VIDA provides 2,500 visually-dependent ambiguous MT instances and LLM-judge metrics; chain-of-thought SFT improves disambiguation accuracy over standard SFT, especially out-of-distribution.
-
Decoding the Multimodal Maze: A Systematic Review on the Adoption of Explainability in Multimodal Attention-based Models
A systematic literature review of explainability in multimodal attention models finds most studies focus on vision-language tasks with attention-based explanations, but evaluation methods lack consistency and modality...
discussion (0)
Sign in with ORCID, Apple, or X to comment. Anyone can read and Pith papers without signing in.