Pith. sign in

REVIEW

Not yet reviewed by Pith; the record is open.

This paper has not been read by Pith yet. Machine review is queued; the pith claim, tier, and objections will appear here once it completes.

SPECIMEN: schema-true, not a live event

T0 review · schema-true

One-sentence machine reading of the paper's core claim.

pith:XXXXXXXX · record.json · timestamp

arxiv 2401.16895 v2 pith:VJ5AJ24O submitted 2024-01-30 cs.CL

Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching

classification cs.CL
keywords languagemaltesecross-linguallanguagestransfermultilingualscripttransliteration
verification ladder T0 review T1 audit T2 compute T3 formal T4 reserved
0 comments
read the original abstract

Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.

discussion (0)

Sign in with ORCID, Apple, or X to comment. Anyone can read and Pith papers without signing in.